今天我想聊聊怎么把那个安卓游戏《胁迫COERCION》给汉化了的。这事儿想起来就折腾,本来觉得是个轻松活儿,结果差点没把我气死。

为啥我非要做这个汉化

前段时间,我在网上瞎逛,发现了这个《胁迫COERCION》的游戏,玩了几把觉得挺刺激的,可惜全是英文。我这人英语又烂,看屏幕就跟看天书似的,玩了半天也不知道剧情说朋友们也跟我提过,要是中文版就好了。我一拍大腿,想着:“这不就是个手机游戏嘛我自己弄个中文翻译试试呗,省得天天查字典。”结果,真是小看了它。

胁迫COERCION安卓汉化

小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区

准备工作:工具差点把我整懵

我琢磨着得找点工具。网上搜了一圈工具名,啥玩意儿都出来了,看得我眼花了乱。锁定了几个免费的玩意儿:

  • 一个解包软件:说是能拆开游戏的安装包文件。
  • 文本编辑工具:就是个能改汉字的小软件,我电脑上早就有。
  • 调试工具:用来测试汉化后的游戏会不会崩溃。

下载下来,安装花了我半小时。第一个工具死活打不开,显示个错误框,气死我了。我重启了电脑,折腾来折腾去,发现是安装路径不对——它非得放在桌面才能用。搞定这个后,我觉得自己像个修理工。

胁迫COERCION安卓汉化

真动手操作:各种错误冒泡

下一步是提取游戏的文件。我把《胁迫COERCION》的APK文件往解包软件里拖,咔嚓一下,文件都弹出来了。找到那些文字文件,全是一堆英文句子。我拿文本编辑工具打开它们,开始一个字一个字地换成中文。这活儿可磨人,眼睛都酸了。

  • 翻译时卡壳了:有的单词根本不懂意思,还得去百度搜翻译。结果百度也坑,翻出来的东西怪怪的,我自个儿再改改。比如“coercion”这词,翻译成“胁迫”后,我总觉得少点味道,干脆写成“逼急了”那种感觉。
  • 保存文件出毛病:改好一批文件后,我想保存一下。点了保存键,工具直接闪退,我辛辛苦苦翻的文字全丢了。我大骂一声,只好重新来过。折腾了三四遍,我才记住保存前备份文件。

改完文件,我打包成一个新APK文件。装到手机上测试,以为大功告成,结果一启动游戏就闪退。我气炸了,差点摔了手机。调了调调试工具,发现是编码问题——汉字的编码没对齐。我又一个个文件重新校对,这下花了老鼻子时间。

胁迫COERCION安卓汉化

搞定后的小激动

全部搞定后,我再次打包安装。打开游戏一看,文字都变成中文了,剧情也通顺了。玩了几关,感觉像换了个人似的。朋友们拿过去试玩,都说比英文版舒服多了,我自己特有成就感。

汉化这事儿就是个粗活累活,工具不给力、问题百出,但真做完了还挺爽的。下回要是又有游戏没中文,我还敢尝试,反正失败了就当练手呗。

免责声明:喜欢请购买正版授权并合法使用,此软件只适用于测试试用版本。来源于转载自各大媒体和网络。 此仅供爱好者测试及研究之用,版权归发行公司所有。任何组织或个人不得传播或用于任何商业用途,否则一切后果由该组织及个人承担!我方将不承担任何法律及连带责任。 对使用本测试版本后产生的任何不良影响,我方不承担任何法律及连带责任。 请自觉于下载后24小时内删除。如果喜欢本游戏,请购买正版授权并合法使用。 本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。