早上起床刷游戏论坛,突然看见汉化组发的更新公告,说是《罪孽高跟鞋》最新补丁能下载了。这游戏我惦记挺久了,上一版汉化还有点磕碜,立马就奔去他们官博找资源。
一、折腾下载和安装
先得把原来的旧版卸干净,电脑里翻了半天才找到卸载入口,结果残留文件还删不掉。手动进C盘搜游戏英文名,挨个文件夹清,清完重启才敢装新包。新补丁压得贼瓷实,解压就花五分钟,安装时还得手动选汉化选项。一步点”完成”的时候,手心都出汗了,生怕哪个环节搞砸。
二、开游戏验货
戳开游戏图标心跳砰砰的。开头动画字幕倒是全中文了,但配音还是日语。接着试新出的”血咒舞会”剧情线,文本基本都翻译了,不过道具栏里有两把匕首名字反了——”毒蛇之吻”标成”玫瑰刺”,另一把正好相反。战斗系统升级后有个连招教程,汉化组用大红字加粗翻译,结果把必杀技”踏月斩”写成”踩月亮”,当场给我笑喷。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
三、深入摸新系统
重点体验了更新预告吹的换装工坊。旗袍和哥特裙的汉化说明挺细致,但属性加成词条出大问题——”暴击率+15%”显示成”会心概率十五百分比”。更绝的是试穿预览功能,选高跟鞋缩放视角必卡顿,调整鞋跟高度时突然弹窗报错,连着闪退三次。气得我切回旧存档,发现连NPC对话都埋雷,酒馆老板台词里的”威士忌”全变成”卫生间消毒水”。
整点大实话
这版汉化就像赶工缝的百家衣:
- UI界面整挺按钮图标都对得上
- 战斗提示半成品,技能说明经常中英混杂
- 关键剧情翻译得感人,但路人NPC台词全是机翻味
- 最坑的是自动存档功能,每次报错必丢档
折腾三小时死机六回,蹲电脑前拿小本记bug。要我说这版本压根没测透,汉化组八成被更新包坑了。现在开着游戏都不敢关,生怕关完再也打不开——你们要试的话,记得先烧柱香再点启动!
免责声明:喜欢请购买正版授权并合法使用,此软件只适用于测试试用版本。来源于转载自各大媒体和网络。
此仅供爱好者测试及研究之用,版权归发行公司所有。任何组织或个人不得传播或用于任何商业用途,否则一切后果由该组织及个人承担!我方将不承担任何法律及连带责任。
对使用本测试版本后产生的任何不良影响,我方不承担任何法律及连带责任。
请自觉于下载后24小时内删除。如果喜欢本游戏,请购买正版授权并合法使用。
本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。